Attend three civic instruction classes THERE IS NO DEADLINE FOR THOSE QUALIFY FOR THE ARTICLE 7, ALL-MALE LINEAGE PROCEDURE. By clicking Accept All, you consent to the use of ALL the cookies. The small European country ranked No. [11] Dual citizenship [ edit] Les destinataires de vos donnes sont les administrations comptentes dans le cadre du traitement de votre demande. Si vous souhaitez exercer ces droits et/ou obtenir communication de vos informations, veuillez-vous adresser ladministration concerne suivant les coordonnes indiques dans le formulaire. By clicking Accept All, you consent to the use of ALL the cookies. Do you still qualify? By rejecting non-essential cookies, Reddit may still use certain cookies to ensure the proper functionality of our platform. If the file submitted is incomplete, the civil registrar will request that the applicant produces the missing documents. Birth Registration: Citizenship is governed by the principle of descent, according to which a father or mother who is a citizen automatically conveys citizenship to offspring at birth. ALSO, ARTICLE 7 APPLICANTS ONLY HAVE TO DO STAGE ONE OF THE PROCESS AND SIMPLY PRESENT PROPER DOCUMENTS WITHOUT TRAVELING TO LUXEMBOURG. This exemption can be obtained by submitting a reasoned request to the Minister of Justice, who has sole authority to grant it. Who is Eligible to Apply for Luxembourg Dual Citizenship 2023 There are currently 3 ways to be eligible for Luxembourg Dual Citizenship. Gem der Verordnung (EU) 2016/679 zum Schutz natrlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten und zum freien Datenverkehr haben Sie das Recht auf Zugang, Berichtigung und gegebenenfalls Lschung Ihrer personenbezogenen Informationen. Consequently, Luxembourgish nationality is refused: Refusal to grant Luxembourgish nationality on the grounds of a criminal conviction does not apply to women who have lost their status as Luxembourgish nationals, without expressly requesting it, as a result of having acquired the nationality of their husband through marriage, or because their husband has acquired a nationality other than Luxembourgish nationality. If this is not the case, the minister may impose the measures outlined below. The facts underlying a foreign conviction must also constitute a criminal offence under Luxembourg law. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance". Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors. Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. Actor Hugh Jackman and Global Citizen CEO Hugh Evans joined Barbados . 1. 11, Avenue de la Libration L-3801 Schifflange, petitioned before the administrative tribunal, reversal on appeal petitioned before the administrative tribunal, PDF: Reclaiming Luxembourgish nationality (Pdf - 1.13 Mb), Listes des experts, traducteurs et interprtes asserments, Decision tree: Can you apply for Luxembourgish nationality? For more information, please see our 2 des Strafregisters zu beantragen, GENEHMIGUNG, DAS FHRUNGSZEUGNIS NR. That would be phenomenal. Change of employer: is there a non-compete clause? Descendants of Luxembourgish ancestors must comply with 2 deadlines. Scan this QR code to download the app now. Cookie Notice YOU WILL BE GIVEN "AUTOMATIC" LUXEMBOURG CITIZENSHIP AFTER STAGE ONE. 2 more replies [deleted] 3 yr. ago Their minor children also qualify. Weiterhin knnen Sie, auer in Fllen, in denen die Verarbeitung Ihrer Daten verpflichtend ist, Widerspruch einlegen, wenn dieser rechtmig begrndet ist. Luxembourg Citizenship by Descent There are currently 3 ways to be eligible for Luxembourg Dual Citizenship through your ancestry. However, Article 7, which only requires you to submit certified Birth, Marriage, and Death records via mail for all of you male ancestors to prove your all male lineage to a Luxembourgish citizen, is still open. Persons, who had a direct maternal or paternal ancestor with Luxembourgish nationality on 1 January 1900, where the latter or one of their descendants lost this nationality, have to address the Ministry of Justice in order to request, by 31 December 2018 at the latest, the issuance of a certificate confirming that they are a direct descendant of an ancestor who was Luxembourgish on 1 January 1900. if the civil registrar has recorded the reclamation declaration in violation of the law; if the applicant has made false statements, concealed important information or acted fraudulently. If your husband is already entitled to Luxembourg citizenship, there will be no requirement to ever live there before you live somewhere else in the EU. It is possible to reclaim Luxembourgish nationality. If you want to reclaim your Luxembourg nationality, you must be in direct line of descent from an ancestor who had the Luxembourg nationality on 1 January 1900, according to article 89 of the modified Luxembourg nationality law of 8 March 2017.. This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. These cookies will be stored in your browser only with your consent. By ELIZA HAVERSTOCK of NerdWallet April 20, 2023. For instance, Americans normally use the word citizenship. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc. Naturalisation / Option / Recouvrement - Notice biographique - Questionnaire, Einbrgerung / Option / Wiedereinbrgerung - Lebenslauf - Fragebogen, portant rvision de l'article 9, alina 1er de la Constitution, portant rvision de l'article 10 de la Constitution. go Luxembourg. Signature by proxy is not permitted. In the event that the applicant lives abroad, the file should be presented to the registrar of the city of Luxembourg. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics". Les informations qui vous concernent recueillies sur ce formulaire font lobjet dun traitement par ladministration concerne afin de mener bien votre demande. This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. You also have the option to opt-out of these cookies. Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. Go to Luxembourg r/Luxembourg by harrietharrison. Monday to Friday: 08.30 - 12.00 and 14.00 - 16.30 (closed on Thursday afternoon) / open until 20.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00 (closed on Monday afternoons); Thursday: 13.00 - 19.00 (open until 17.00 during school holidays), Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08.30 - 12.00; Wednesday: 08.30 - 12.00 and 14.00 - 17.45, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday to Wednesday: 14.00 - 16.00; Thursday: 14.00 - 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 16.30 / "Biergerzenter" open until 19.00 on Thursdays, Monday: 08.00 - 11.30 and 14.00 - 18.45; Tuesday to Friday: 08.00 - 11.30 and 14.00 - 16.30 (closed on Wednesdays), Lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.30 - 16.30 (bureau de la population et tat civil) / Uniquement sur RDV: lundi, mardi, jeudi, vendredi: 16.30 - 17.00; mercredi: 07.00 - 08.00, Monday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 18.30 (only population service); Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (closed on Thursday morning), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 (ferm le 1ier mercredi de chaque mois, ouvert le 1ier mercredi de chaque mois de 14.00 - 18.00), Monday, Thursday: 14.00 - 17.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 08.30 - 12.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday: 14.00 - 18.00; Tuesday to Friday: 14.00 - 16.00 (except on Wednesdays), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 17.00 (closed on Tuesday afternoon), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30; mardi vendredi: 14.00 - 16.30; mercredi ouvert jusqu' 19.00 (uniquement bureau de la population, sauf la veille d'un jour fri), Monday to Thursday: 08.00 - 12.00; Monday: 13.00 - 17.00; Wednesday: 13.00 - 18.30 (closed on Fridays), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00; open until 18.00 on Tuesdays, Monday-Friday: 08.00 - 11.45 and 13.00 - 16.45 / Population office: Wednesday: 07.00 - 11.45 and 13.00 - 16.45, Monday, Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00; Tuesday, Thursday: 07.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00; Wednesday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 17.00, Lundi vendredi: 08.30 - 11.30 et 14.00 - 16.30 / Bureau de la population et tat civil: mercredi jusqu' 18.00, Monday and Friday: 07.30 - 12.00 and 13.30 - 17.00 / the "Biergeramt" is also open on Saturdays: 09.00 - 11.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00; open until 18.00 on Mondays; Wednesday from 07.30, Monday, Tuesday and Friday: 8.00-12.00 and 13.00-17.00; Wednesday: 8.00-12.00 and 13.00-19.00; Thursday: 8.00-17.00, Lundi jeudi: 08.30 -11.30 et 14.00 - 16.30 ; vendredi: 08.30 - 13.00 heures / Bureau de la population et tat civil: lundi ouvert jusqu 19.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.15 - 11.45; Thursday: 14.00 - 18.30, Monday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 18.00; Tuesday, Thursday, Friday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 17.00 ("Biergeramt"), Monday to Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.30 ; open until 18.30 on Mondays, Friday: 08.00 - 11.30, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Monday, Tuesday, Wednesday and Friday: 08.00 - 12.00 (closed on Thursday morning); Monday, Wednesday: 13.00 - 17.00; Thursday: 13.00 - 19.00, Monday and Friday: 08.30 - 11.30; Thursday: 14.00 - 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00 (closed on Friday afternoon); Tuesday: 07.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00; Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 18.30, Monday-Friday: 08.30-11.30; Monday: 14.00 - 18.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 14.00 - 16.00, Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 08.30 - 12.00 and 13.00 - 18.00; closed on Thursday at 17.00, Scrtariat et recette communale: lundi mercredi: 08.30 - 11.40 et 13.10 - 16.00; jeudi ouvert jusqu 18.00; vendredi ouvert jusqu 15.00 / Service du citoyen: 08.30 - 11.40 et 13.10 - 16.00; jeudi ouvert jusqu 19.00; vendredi ouvert jusqu 15.00, Reception desk and "civil registry and nationality office": Monday, Tuesday, Thursday, Friday: 09.00 - 11.45; Wednesday: 14.00 - 18.30 / Communal tax office: Monday, Tuesday, Friday: 09.00 - 11.45; Wednesday: 14.00 - 17.00, Maison communale Eischen: lundi vendredi: 08.00 - 12.00; lundi, jeudi, vendredi: 13.00 - 17.00; mardi: 13.00 - 19.00 / Bureau communal Hobscheid: mercredi: 10.00 - 12.00 / Bureau communal Septfontaines: mercredi: 13.30 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00 ; Tuesday from 07.00, open until 19.00 on Thursdays, Monday to Friday: 08.00 - 11.30; Monday: 13.00 - 16.30 / the Population Office is open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 07.45 - 11.45 and 13.30 - 17.00; open until 18.00 on Thursdays, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.00 - 16.30 / Bureau de la population: ouvert jeudi jusqu' 19.00 (sauf la veille d'un jour fri), Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.00 (or by appointment), "Biergerzenter": Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Monday-Friday: 07.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00, Monday to Friday: 09.00 - 11.30 and 14.00 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 07.30 - 12.00 and 13.30 - 16.00, Monday, Friday: 08.00 -11.30; Tuesday, Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (closed on Wednesdays), Service population: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00, lundi ouvert jusqu' 19.00 / Scrtariat et tat civil: lundi vendredi de 08.00 - 12.00 et 14.00 17.00, Population office and civil registry office: Monday to Friday from 08.00 to 12.00 and 13.00 to 16.00; by prior appointment also on Tuesdays and Thursdays from 07.00 to 08.00 and on Wednesdays from 16.00 to 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00; open until 18.30 on Thursdays, Monday-Friday: 08.30 - 12.00 and 13.00 - 16.00; open until 19.00 on Thursdays, Monday to Friday: 09.00 - 12.00 and 13.00 - 16.00; open until 19.00 on Thursdays, Monday-Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 18.00, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 - 16.30 / "Biergerzenter": lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 -16.30; mercredi ouvert jusqu' 19.00 (sauf la veille d'un jour fri), Secrtariat: lundi vendredi de 08.00 - 12.00 et de 13.30 - 17.30 / Bureau de la population: lundi vendredi : 8.00 - 12.00 ; lundi, mercredi: 13.30 - 17.00 / Bureau de la recette: lundi vendredi: 8.00 - 12.00, mercredi: 13.30 17.30 (ferm jeudi), Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.00; open until 19.00 on Wednesday, Monday - Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; Wednesday: 07.30 - 11.30 (morning only), Lundi vendredi: 07.30 - 11.30 et 13.30 - 17.00 (service rduit partir de 16.30), Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 13.30 - 16.00; open until 19.00 on Wednesdays; Friday: 07.00 - 15.00, Monday to Thursday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.30; open until 19.00 on Monday; Friday: 08.00 - 14.00, Monday: 08.00 - 11:30 and 14.00 - 18.00; Tuesday to Friday: 08.00 - 11.30, Monday: 08.30 - 11.30; Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 17.00; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 (open until 18.30 on Wednesdays), Monday to Friday: 08.30 - 12.00; Monday, Wednesday: 14.00 - 18.00, Monday, Wednesday, Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00 (Tuesday and Thursday only by appointment), Monday-Friday: 08.00 - 12.00; Monday, Thursday: 14.00 - 17.00 (Popul1ation Office open until 19.00 on Thursdays), Monday-Wednesday, Friday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 16.30; Thursday: 07.00 - 11.30 and 14.00 - 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 11.30; Wednesday: 14.00 - 18.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00 (closed on Wednesday afternoon); open until 19.00 on Thursdays, Lundi vendredi: 08.15 - 11..30 et 13.30 - 16.00; mercredi ouvert jusqu' 18.30 (sauf la veille d'un jour fri), Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.00 - 16.30 (chaque dernier lundi du mois les bureaux sont ferms le matin), Monday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 19.00; Tuesday: 14.00 - 16.30; Wednesday, Thursday: 08.30- 11.30 and 14.00 - 16.30; Friday: 07.30 - 14.00, Tuesday to Friday: 08.30 - 11.30; Thursday: 08.30 - 11.30 and 14.00 - 18.30, Town hall: Monday to Friday: 08.15 - 11.45 and 13.15 - 16.45 / Population office, civil register and education services: Monday to Friday: 08.15 - 11.45 and 13.15 - 16.00, Monday, Thursday, Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.00; Tuesday: 07.15 - 11.30 and 13.30 - 16.00; Wednesday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 18.00, Monday to Thursday: 08.00 - 11.50 and 13.30 - 17.00; open until 16.00 on Fridays, Monday, Friday: 08.00 - 11.30; Tuesday, Wednesday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 17.30 / Tuesday, Wednesday by appointment: 07.00 - 08.00 and 11.30 - 13.30, Monday to Firday: 08.00 - 12.00 and 14.00 - 17.00, Monday: 08.00 - 11.30; Tuesday: 07.30 - 11.30 and 13.00 - 18.00; Wednesday-Friday: 08.00 - 11.30 and 13.00 - 16.00, Scrtariat et bureau population: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.00 - 17.00 / Recette communale: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 (ferm mercredi); lundi ouvert de 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 09.00 - 11.30 and 14.00 - 16.00, Monday and Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30 / Population Office: Monday: 08.30 - 11.30 and 13.00 - 19.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; Thursday: 07.00 - 12.00 and 13.30 - 16.30, Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.00; open until 18.00 on Wednesdays, Population office: Monday to Friday: 08.00 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 18.30 on Wednesdays, Lundi, mercredi, jeudi: 08.00 - 11.30 et 14.00 - 16.30; vendredi: 8 11.30 (aprs midi sur RDV); mardi sur RDV, Monday: 14.00 - 19.00; Tuesday to Thursday: 08.00 - 11.30; Friday: 13.00 - 17.00, Scrtariat communal et recette communale Medernach: lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00 / Bureau de la population Medernach: lundi vendred: 08.00 - 12.00 et 14.00 - 17.00; jeudi ouvert jusqu' 19.00, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Monday, Wednesday, Friday: 13.00 - 17.00, Monday and Friday: 08.00 - 11.30; Thursday: 14.00 - 19.00, Monday, Tuesday, Thursday: 08.00 - 12.00; Wednesday: 14.30 - 18.30, Monday to Friday: 07.30 - 12.00; Tuesday: 13.30 - 17.00; Thursday: 13.30 - 19.00, Monday to Friday: 09.00 - 12.00; Monday: 14.00 - 16.00; Tuesday: 13.00 - 16.00; Wednesday: 14.00 - 19.00, Lundi vendredi: 08.00 - 11.30 et 13.30 - 16.00; mardi ouvert jusqu' 18.45 (uniquement "Biergercenter" et service social), Bureau de la population: lundi vendredi (sauf jeudi): 08.30 - 12.00 et 13.30 - 16.30; lundi ouvert jusqu' 18.00 / Bureau de la recette: lundi vendredi (sauf jeudi): 08.30 - 12.00 et 13.30 - 16.30; lundi ouvert jusqu' 17.00, Lundi vendredi: 08.00 - 12.00 et 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 08.30 - 11.30 and 13.30 - 16.30; open until 19.00 on Wednesdays, Monday to Friday: 08.00 - 12.00; Tuesday, Wednesday, Friday: 13.00 - 17.00; open until 18.00 on Wednesdays, Tuesday, Wednesday, Friday: 08.00 - 12.00 and 13.00 - 17.00, Monday to Friday: 09.00 - 12.00 and 14.00 - 16.00, Identifying and reporting income from paid employment, Applying for the social minimum wage tax credit, Filing a tax return as a resident employee, Conditions under which resident taxpayers become subject to tax obligations in Luxembourg, Filling in a tax return as a resident (taxation by assessment), Filing an electronic income tax return for natural persons using MyGuichet.lu, Adjustment of withholding tax on salaries by annual adjustment as a resident taxpayer, Settling unpaid taxes (temporary regime from 1 January 2016 to 31 December 2017), Tax cards - application, registration of a tax deduction or correction, Requesting or amending a tax card as a resident employee or pensioner, Choosing between joint taxation or individual taxation as a married taxpayer, Tax implications in the event of marriage, Tax implications in the event of a civil partnership, Receiving certain tax benefits for dependent children who are not part of the applicant's household, Obtaining a tax reduction in the form of tax relief, Applying for the single-parent tax credit (, Tax implications in the event of divorce, separation or dissolution of a partnership, Understanding the tax consequences of a spouse's or partner's death, Deduct financing costs related to a loan for primary residence, Deducting job-related expenses (business expenses), Deducting interest and other expenses related to the acquisition / construction / renovation of an unoccupied building, Deducting allowance payments to a divorced spouse or other ongoing allowance payments, Deducting contributions, insurance premiums and interest expense related to a personal loan, Deducting the premiums paid to a private pension plan, Deducting home purchase savings contributions, Deducting premiums paid to a supplementary pension scheme, Tax relief for unavoidable and extraordinary expenses, Requesting a tax allowance for extraordinary expenses, Being posted to or hired in Luxembourg as a highly qualified worker, Benefiting from the tax regime for highly skilled and qualified workers (impatriates), Dealing with enforced collection of outstanding tax, Challenging a decision by the Luxembourg Inland Revenue, Filing a tax return as a non-resident employee, Conditions under which non-resident taxpayers become subject to tax obligations in Luxembourg, Opting as a non-resident to be treated as a resident for tax purposes, Filling a tax return as a non-resident (taxation by assessment), Adjustment of withholding tax on salaries by annual adjustment as a non-resident, Requesting or amending a tax card as a non-resident employee or pensioner, Specific tax provisions for cross-border workers, Self-employed activities, managing directors and liberal professions, Initial registration with the tax authorities, Registering for VAT with the Luxembourg Registration Duties, Estates and VAT authority, Receiving income from self-employed activities, a directorship or a liberal profession, Identifying and reporting earnings from self-employment as a primary or secondary source of income, Identifying and reporting directors' fees or attendance fees, Deduction of social security contributions by self-employed taxpayers, Payment of tax due by self-employed taxpayers, Putting furnished residential property up for short-term rental, Reporting the sale or exchange of real estate, Paying the special communal tax for unoccupied buildings or vacant development land, Construction or renovation of real estate, Applying for a VAT refund or the direct application of the super-reduced rate, Applying for a tax credit on notarial instruments ("Bllegen Akt"), Importing a new or used vehicle purchased in a country outside the European Union, Paying VAT for a new or used vehicle purchased in an EU Member State, Claiming partial reimbursement or exemption from road vehicle tax for large families or disabled persons, Tax provisions for company cars for employees (leasing), Application for a VAT refund of a new means of transport in the context of an intra-Community supply, Accepting, contesting or renouncing an inheritance, How to calculate taxes on an inherited estate, Filing a declaration of inheritance or transfer on death, Planning an estate without drafting a will, Having a tax deduction or a correction listed on a tax card, Identifying and declaring a legal pension, Identifying and reporting income from a private pension plan, Tax treatment of an employer-sponsored supplementary pension scheme, Identifying and reporting maintenance payments from a former spouse, Tax relief for unavoidable extraordinary expenses, Identifying and reporting dividend income, Identifying and reporting income from the purchase or sale of shares or other securities, Filing extracts of salary or pension statements as an employer, Importing goods into Luxembourg by post or by express courier, Applying for an ownership or non-ownership certificate, Application for a certificate of tax residence, Applying for recognition of level of education, a diploma or professional qualifications, Applying for recognition of the level of education (primary and secondary education) without achieving a final diploma, Application for recognition of equivalence of professional qualifications, Prerequisites for entering the world of work, Applying for a criminal record certificate, Obtaining official approval of a foreign higher education law degree, Application for academic recognition of foreign higher education diplomas, Applying for social inclusion income (REVIS), Declaring candidacy in staff delegate elections, Rights and responsibilities of the staff delegation and its members, Roles of the health and safety representative and equal opportunities officer, Preparing and filing a modification or correction to a tax card, Self-employed professional artists and entertainment workers without regular employment, Entitlement to social benefits as a self-employed professional artist, Receiving benefits during periods of inactivity as an intermittent worker in the entertainment industry, Applying for a grant to support artistic creation, training and retraining, Concluding a permanent employment contract, Fines in the event of a late declaration for the start or end of employment to the Joint Social Security Centre (CCSS), The status of senior management under labour law, Signing an internship agreement with a pupil or a student, Student work contract during school holidays, Concluding a fixed-term employment contract as a pupil or student, Extending or terminating an apprenticeship contract, Tardiness to work: practical advice for employees, Undergoing a medical check for new employees, Psychological harassment in the workplace, Use of leftover leave from the previous year, Compensation for time off or for work on public holidays, Protection scheme for pregnant or breastfeeding women, Parental leave for the birth or adoption of a child, Leave for family reasons in the event of a child's illness, Family hospice leave for nursing a terminally ill person, Leave for employees holding elected offices or public service roles, Applying for political leave for elected communal representatives, Applying for leave as a member of the national representation of pupils' parents, Applying for special leave if you are a volunteer firefighter in the Grand Ducal Fire and Rescue Corps (CGDIS), Application for development cooperation leave, Incapacity for work due to illness or accident, Declaring an incapacity for work as a government employee, Incapacity for work at the employee's most recent position, Being redeployed internally by an employer due to incapacity to perform a job, External redeployment to the job market in the wake of incapacity to perform a previous job, Disability preventing participation in the labour market, Applying for a disability pension in case of inability to work, Booking an appointment with the AAA online, Reporting an accident at work / a commuting accident, Reporting a school / extracurricular accident, Available benefits in case of an accident at work, a commuting accident, or an occupational disease declared before 1 January 2011, Applying for the reopening of a file for medical treatment of an accident or occupational disease that occurred before 1 January 2011, Applying for the review of a pension following an occupational accident or illness that occurred before 1 January 2011, Applying for the repurchase of a pension following an accident or an occupational disease that occurred before 1 January 2011, Applying for survivor benefits following an accident or an occupational disease that occurred before 1 January 2011, Available benefits in case of a work-related accident, a commuting accident, or an occupational disease declared as of 1 January 2011, Applying for the compensation for material damage, dental crowns, prostheses, orthoses or epitheses following an accident that occurred on or after 1 January 2011, Applying for the reopening of a file for medical treatment of an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a full pension in the event of total work incapacity following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a bridging pension while waiting for external reclassification following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for compensation or the review of compensation for non-patrimonial damages as an insured victim of an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a partial pension for loss of income due to the consequences of a reported accident or occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Available benefits for survivors in case of a work-related accident, a commuting accident, or an occupational disease declared as of 1 January 2011, Applying for a survivor's pension following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for a compensation for non-pecuniary damage following an accident or an occupational disease that occurred on or after 1 January 2011, Applying for the disabled employee status, Appeals against decisions concerning disabled workers, Registration of disabled employees with the ADEM, Receive guidance for placement on the conventional job market or in a sheltered workshop as a disabled person, Application for registration with the Disability and Redeployment Department, Applying for the allowance for the severely disabled (RPGH), Applying for the disabled workers allowance, Terminating your employment contract with notice, Terminating an employment contract by mutual consent of the parties, Terminating an employment contract due to serious misconduct on the part of the employer, Requesting an employment certificate at the end of the working relationship, Requesting a receipt in full and final settlement at the end of the employment relationship, Determining the treatment of acquired rights from a supplementary pension scheme in case of resignation/dismissal.

Why Did Jennifer Holmes Leave Newhart, Rebecca Sieff Howard, Top 10 Blockchain Cities In The World, Articles A